rękopisu:
1489-1491
tekstu polskiego: ca 1490
Postać materiału polskiego
Łacińsko-polski słownieczke
Charakterystyka zawartości
Autor: -
Rodzaj: słownik
Typ: przekładowy
Rzepka Wojciech Ryszard, Wydra Wiesław, Dwie staropolskie próby leksykograficzne z XV i XVI wieku (w berlińskim rkpsie Lat. Q 183), Studia Polonistyczne XIII (1986), s. 85–97.
Brückner Aleksander, Z rękopisów petersburskich. Cz. II. Średniowieczne słownictwo polskie, Prace Filologiczne, t. V (1895), s. 1–52.
Rkps jest przechowywany w Bibliotece Państwowej w Berlinie - Preussischer Kulturbesitz. Mikrofilm tego rkpsu znajduje się w Instytucie Historii Uniwersytetu Warszawskiego. Łacińsko-pol- ski XV-wieczny słowniczek został zapisany ręką Wielkopolanina, Tomasza ze Śrzodki (Tomasza Śrzodki) na k. Ir, 2r i 237r. A. Brückner błędnie podaje (Pf V 30), że wyrazy łacińskie z ich polskimi odpowiednikami zostały zapisane na okładce przedniej rkpsu. W artykule W. R. Rzepki i W. Wydry słowniczek znajduje się na s. 88-90, też w transkrypcji. Wydanie to zostało poprawione w Pracowni Sstp wg mikrofilmu (zmiana lekcji niektórych polskich wyrazów). W Sstp materiał datowano ca 1490. Do końca t. IX cytowane jako PF V 30. Źródło wprowadzono od t. X. Ekscerpcja Ludwiki Szelachowskiej-Winiarzowej.