rękopisu:
1441
glos: 1441
Postać materiału polskiego
Charakterystyka zawartości
Autor: -
Rodzaj: tekst prozaiczny
Typ: statut
Muszyński Michał, Glosy, zapiski i niektóre teksty polskie w starych drukach i rękopisach Biblioteki Kórnickiej do roku 1550, cz. II, Pamiętnik Biblioteki Kórnickiej, zesz. 9–10 (1968), s. 154–282.
Zathey Jerzy, Katalog rękopisów średniowiecznych Biblioteki Kórnickiej, Wrocław 1963.
Ulanowski Bolesław, Statuta Casimiri Magni, [w:] Archiwum Komisji Prawniczej. Collectanea ex Archivo Collegii Iuridici, Wydawnictwo Komisji Prawniczej Akademii Umiejętności w Krakowie, Kraków 1921, s. 1–588.
Starodawne Prawa Polskiego Pomniki poprzedzone wywodem historyczno krytycznym tak zwanego prawodawstwa wiślickiego Kazimierza Wielkiego w texcie ze starych rękopism krytycznie dobranym, wyd. Antoni Zygmunt Helcel, t. I, Warszawa 1856.
Statuta polskie króla Kazimierza w Wiślicy złożone, wyd. Kazimierz Władysław Wójcicki, Warszawa 1847.
s. 177-180 rkps BK 794 z około 1441 r., papierowy, formatu in quarto, liczący 115 k. + 2 ochronne. Jest to kodeks Mikołaja z Obornik (Działyńskich II), najdokładniej opisany w 1856 r. przez Antoniego Helcla we wstępie do tomu I Starodawnych Prawa Polskiego Pomników (s. XVI- -XIX). M. Muszyński przedstawia z niego dwa teksty, zawierające glosy polskie. Za tym wydaniem Sstp cytuje część materiału polskiego z recept i przepisów medycznych znajdujących się na k. 104r-108r (inc. ltem sanacio vulnerum ementarum scripta post medicum Malachowsky). Wydawca informuje, że te recepty z glosami polskimi wydał częściowo M. Wiszniewski w tomie IV Historii literatury polskiej, s. 194, popełniając jednak wiele błędów w odczytaniu polskich wyrazów. Wydawca wspomina też, że rkps opisany jest przez J. Zatheya w Katalogu rękopisów średniowiecznych Biblioteki Kórnickiej, Wrocław 1963, s. 441, z podaniem kilkunastu glos z recept Małachowskiego. Nie pisze on jednak, że fragmenty tych recept z 20 glosami polskimi wydał A. Bednarski. Odczytanie Bednarskiego zawiera wiele błędów. W tomie V Sstp został wprowadzony skrót omawianego źródła jako GlKórn II. Trzy glosy w tym tomie (osica, otoczny, otok) i jedna w tomie II (grochowiny), niewydane przez Bednarskiego, zostały wydrukowane błędnie z Wiszniewskiego ze skrótem Wiszn IV, chociaż skrót taki w spisie źródeł Sstp nigdy się nie pojawił. M. Muszyński drukuje polskie glosy ze wszystkich recept, zarówno dotyczących zwierząt, jak i ludzi; w sumie około 80 wyrazów. Glosy te prawie wyłącznie są nazwami roślin, chorób i przypadłości. Od 1995 r. Pracownia Sstp dysponuje fotokopiami tych kart rkpsu. Można się z nich zorientować, że tekst wyszedł spod dwóch rąk. Muszyński na podstawie pisowni samogłosek nosowych określa czas powstania tych glos na pierwszą połowę XVI w. W Sstp ustalono datę XV p. post. W bieżącym materiale Sstp z tego źródła wydrukowano tylko wyrazy na literę Z i Ż (pewnie z powodu późnej weryfikacji datowania), z fotokopii uzupełniając konteksty i wprowadzając poprawki do transliteracji i transkrypcji wydawcy. Ekscerpcja Zofii Wójcikowej. Materiał wydany przez A. Bednarskiego do końca (ostatnia litera S) był cytowany jako BednMed. — Cf. BednMed poz. 1, LekKoń poz. 1.
Podany powyżej zakres kart obejmuje fragment rękopisu, gdzie zapisano polskie glosy. Datowanie za opisem zamieszczonym na stronie biblioteki cyfrowej.