PF V (1.12.1)

nr źródła: 1184

Datowanie

rękopisu: 1457
tekstu polskiego: 1457

Postać materiału polskiego

tekst ciągły

Tytuł

Fragment tłumaczenia Luc 1, 66

Charakterystyka zawartości

Autor: -
Rodzaj: tekst prozaiczny
Typ: przekład Pisma Świętego

Wydanie

Brückner Aleksander, Z rękopisów petersburskich. Cz. II. Średniowieczne słownictwo polskie, Prace Filologiczne, t. V (1895), s. 1-52.

Bibliografia

Uwagi

Wydawca przedstawia wyrazy polskie z następujących rkpsów (w opisie zachowano podział znaczeniowy materiału polskiego wprowadzony przez wydawcę):
I. s. 4-27 Słowniczki łacińsko-polskie, tzw. rozariusze lub granariusze:
12. s. 14-15 rkps Biblioteki Zakładu Narodowego im. Ossolińskich we Lwowie, obecnie we Wrocławiu, o sygn. 381 pisany w 1457r. Zawiera m.in.:
a. na k. 7r-9v objaśnienia kilku zwrotów z ewangelii. Na k. 8v przetłumaczono mały fragment po polsku;
b. na k. 10r-196v rozariusz z kilkuset wyrazami polskimi, z których wadawca podaje kilkadziesiąt.
W Sstp cały materiał datowano 1457. Chociaż zabytek ten został odczytany z rkpsu przez Wandę Żurowską-Górecką i nowy jego skrót umieszczono w tomie VIII Sstp, do końca Słownika materiał cytowano z Brücknera z wyjątkiem kilku wyrazów, które ukazały się ze skrótem RozOss I. Od 1972 r. Pracownia Sstp posiada fotografie rkpsu. — Cf. RozOss I.

Odsyłacze