rękopisu:
XIV ex.
tekstu polskiego: XIV ex.
Postać materiału polskiego
Wierzę w Boga
Skład apostolski
Credo
Symbolum apostolicum
Charakterystyka zawartości
Autor: -
Rodzaj: tekst prozaiczny
Typ: modlitwa
Psałterz floriański łacińsko–polsko–niemiecki. Rękopis Biblioteki Narodowej w Warszawie, wydali Ganszyniec Ryszard, Taszycki Witold, Kubica Stefan pod redakcją Bernackiego Ludwika, Lwów 1939.
Kamińska Maria, Psałterz floriański : monografia językowa. Cz. 1, Ortografia, fonetyka, fleksja imion, Wrocław, 1981.
Kubica Stefan, Język niemiecki Psałterza Floriańskiego, Poznań, 1966.
Gębarowicz Mieczysław, Psałterz floriański i jego geneza, Wrocław, 1965.
Miodońska B., Psałterz Floriański [w:] Sztuka w Krakowie w latach 1350–1530. Muzeum Narodowe w Krakowie. Wystawa urządzona w sześćsetną rocznicę założenia UJ, Kraków, 1964 poz 88, s. 92–94.
Rospond Stanisław, Psałterz floriański a tak zwana Karta medycka czyli Świdzińskiego, Wrocław, 1953.
Gębarowicz Mieczysław, Psałterz floriański : kilka uwag z powodu nowego wydania zabytku, Lwów, 1939.
Dunin-Borkowski S., Psalterz królowej Małgorzaty pierwszej małżonki Ludwika I króla polskiego i węgierskiego, Wiedeń, 1934.
Kubica Stefan, Die Deutsche Sprache des Florianer Psalters : ein Versuch, Poznań, 1929
Podlacha Władysław, Miniatury Psałterza Floriańskiego, Sprawozdania Towarzystwa Naukowego we Lwowie, R. VIII (1928), s. 7–8.
Kleczkowski Adam, Geneza i historia Psałterza Florjańskiego / uwagi o części niemieckiej, minjatury kodeksu omówił Władysław Podlacha. Lwów, 1927 (praca zbiorowa).
Małkowski Konstanty, Przegląd najdawniejszych pomników języka polskiego. Warszawa, 1872.
Nehring Władysław, Iter Florianense : o Psałterzu Floryańskim, łacińsko-polsko-niemieckim, w szczególności o polskim jego dziale, Poznań, 1871.
W tekście 118 psalmu znajduje się wyznanie wiary św. Atanazego. Wersety 36 i 37 Ath od słów zstąpił do piekła do ma sędzić żywe i martwe uznane zostały w Sstp za fragment odpisu modlitwy Wierzę.