KsHenr (1.1)

nr źródła: 489

Datowanie

rękopisu: 1268-1273
tekstu polskiego: ca 1270

Postać materiału polskiego

tekst mieszany

Tytuł

Zdanie po polsku

Charakterystyka zawartości

Autor: -
Rodzaj: tekst prozaiczny
Typ: inny

Wydanie

Księga Henrykowska, z tekstu łacińskiego przetłumaczył i wstępem poprzedził Grodecki Roman, Instytut Zachodni, Biblioteka Tekstów Historycznych, t. II, Poznań 1949.

Bibliografia

Wydra Wiesław, Rzepka Ryszard Wojciech, Chrestomatia staropolska. Teksty do roku 1543, wyd. III, Wrocław 2004.

Liber fundationis claustri Sancte Marie Virginis in Heinrichow, czyli Księga henrykowska, z tekstu łacińskiego przetłumaczył Roman Grodecki, Wrocław 1991.

Uwagi

W książce znajdują się m.in.: Księga założenia klasztoru Najśw. Panny Marii w Henrykowie (na s. 61-220); Początek ordynacji biskupów wrocławskiego Kościoła, których imiona wpisuje się do niniejszej księgi (na s. 221-233); indeks osób i miejscowości (na s. 385-402); indeks rzeczowy (na s. 403-427 - wyrazy polskie znajdują się w indeksie na s. 427). W rkpsie są wyodrębnione dwie części (księgi), zaś ostatnie karty rkpsu zajmuje spis biskupów wrocławskich. W tekście głównym (bez nagłówków) można wyróżnić sześć rąk pisarskich. „Treść «Księgi» to dzieje założenia i uposażenia klasztoru Cystersów w Henrykowie, a następnie historia każdej z kilkunastu wsi, stanowiących własność tegoż klasztoru, wszystko to spisane w celu przygotowania jak najskuteczniejszej obrony majątkowych praw klasztoru” (Wstęp, s. 49). Polskie zdanie (w książce na s. 141-142 i 299. w rkpsie k. 24r) i 10 polskich pojedynczych wyrazów są wyróżnione w łacińskim tekście książki rozstrzelonym drukiem. W Sstp materiał datowano ca 1270. Cytowano wg kart rkpsu, który znajduje się w Archiwum Archidiecezjalnym we Wrocławiu pod sygn. V 7. W 1991 r. we Wrocławiu ukazało się wydanie 2 poprawione zatytułowane Liber fundationis claustri Sancte Marie Virginis in Heinrichów, czyli Księga henrykowska, z tekstu łacińskiego przetłumaczył Roman Gródecki. Fragment Księgi henrykowskiej wydano w ChrestWRz 166-167 (też w transkrypcji); po s. 160 ChrestWRz jest zamieszczona fotografia k. 24r, zaś na s. 437 ChrestWRz znajdują się nowsze informacje dotyczące zabytku.

Odsyłacze