rękopisu:
–
tekstu polskiego: XV in.
Postać materiału polskiego
Salve Regina
Zdrowa Krolewno, Matko miłosierdzia
Charakterystyka zawartości
Autor: -
Rodzaj: tekst prozaiczny
Typ: inny
Maciejowski Wacław Aleksander, Piśmiennictwo polskie od czasów najdawniejszych aż do roku 1830, t. III, Dodatki do piśmiennictwa polskiego, od czasów najdawniejszych aż do roku 1830, Warszawa 1852.
Mazurkiewicz Roman, Polskie średniowieczne pieśni maryjne, Kraków 2002.
Bobowski Mikołaj, Polskie pieśni katolickie od najdawniejszych czasów do końca XVI wieku, [w:] Rozprawy Akademii Umiejętności. Wydział Filologiczny, t. XIX, Kraków 1893, s. 1–475.
Malinowski Lucjan, Tekst polski hymnu „Salve Regina” podług rękopismu nr 379 Biblioteki Ossolińskich z r. 1438 oraz stosunek jego do innych tekstów z w. XV, [w:] Rozprawy i Sprawozdania z Posiedzeń Wydziału Filologicznego Akademii Umiejętności, t. XIII, Kraków 1889, s. 303–318.
M. Bobowski nazywa ten tekst warszawskim, pisząc, że jest „znaleziony przez Łukasza Gołębiowskiego na okładce jakiegoś rkpsu z r. 1406, [...] wydany przez Maciejowskiego [...] bez objaśnienia, w jakim stosunku pozostaje powyższa data do tekstu Salve Regina” (R XIX s. 38). L. Malinowski zaś pisze, że jest to rkps „zabrany w r. 1816 z jakiegoś klasztoru w Królestwie Polskim i złożony w Bibliotece Głównej w Warszawie, następnie przewieziony do Biblioteki Publicznej w Petersburgu” (R XIII s. 303). Według Mazurkiewicza jest to „najstarszy zachowany przekład, zapewne z końca XIV wieku, [...] z nieznanego bliżej rkpsu warszawskiego”, datowanego przez Maciejowskiego na 1406 rok (R. Mazurkiewicz, Polskie średniowieczne pieśni maryjne, Kraków 2002, s. 7
W Opisie źródeł brak jednoznacznego wskazania zakresu kart, lokalizacji rękopisu ani tego czy jest on zaginiony.