R XXII (3.2.1)

nr źródła: 1433

Datowanie

rękopisu: XV p. pr.
glos: XV p. pr.

Postać materiału polskiego

glosy

Tytuł

Sermones de sanctis

Charakterystyka zawartości

Autor: -
Rodzaj: tekst prozaiczny
Typ: kazanie

Wydanie

Malinowski Lucjan, Glosy polskie w kilku rękopismach łacińskich wieku XV w Bibliotekach Kapitulnej i Uniwersyteckiej w Pradze, Rozprawy Akademii Umiejętności, Wydział Filologiczny, t. XXII (1895), s. 319-349.

Bibliografia

Uwagi

Wydawca przedstawia trzy rkpsy z Biblioteki Kapitulnej w Pradze, będące źródłami Sstp. Autor omawia osobno każdy z rkpsów, umieszczając po części materiałowej uwagi o grafice i języku glos polskich oraz indeksy wyrazów polskich. Są to następujące rkpsy:
2. s. 333-342 rkps Biblioteki Kapitulnej w Pradze o sygn. E LVI pisany w pierwszej połowie XV w. Zawiera kazania de sanctis z glosami polskimi marginalnymi i interlinearnymi. Na k. 1r zapisano po polsku nazwy sposobów interpretacji Pisma św. (inne ich przekazy cf. ErzGlos poz. 2). Na k. 177r i 177v zapisano fragmenty pieśni Krystus zmartwychwstał jest z dodatkowymi (jak podają autorzy ChrestWRz) zwrotkami Bog wszechmogący, kończące kazanie De Resurrectione. Pieśń ta jest przekładem dwóch pierwszych zwrotek czeskiego utworu Bóh vsemohuci, który z kolei stanowi tłumaczenie łacińskiego hymnu Deus omnipotens. Glosy zamieszczono na s. 333-335. W ChrestWRz na s. 241 wydano, także w transkrypcji, pieśń rezurekcyjną. W Sstp materiał datowano XV p. pr.

Odsyłacze