rękopisu:
1455
glos: ca 1455
1464
Postać materiału polskiego
Charakterystyka zawartości
Autor: -
Rodzaj: słownik
Typ: inny
Brückner Aleksander, Neue Quellen zur Geschichte der polnischen Sprache und Literatur, Archiv für slavische Philologie, herausgegeben von Jagić Vatroslav, bd. XIV (1892), s. 481-512.
Kaliszuk Jerzy, Codices deperditi, Średniowieczne rękopisy łacińskie Biblioteki Narodowej utracone w czasie II wojny światowej, t. 2 cz.1, Wrocław 2016.
Brückner Aleksander, Z rękopisów petersburskich. Cz. II. Średniowieczne słownictwo polskie, Prace Filologiczne, t. V (1895), s. 17.
Wydawca przedstawia glosy i teksty polskie z następujących rkpsów:
1. s. 485-496 rkps Ces. Bibl. Publ. w Petersburgu Lat. I F 254, pochodzący z klasztoru Bożogrobców w Miechowie, pisany przez zakonnika z tego klasztoru Juliana z Kruchowa w 1455 r. Zawiera m.in. słownik łaciński Hugutia z Pizy, kazanie z glosami polskimi, łacińsko-polskie spisy wyrazów ułożone częściowo alfabetycznie, częściowo rzeczowo, dokument prawny z glosami interlinearnymi, rymowane pary wyrazów polskich. Wg wydawcy te spisy wyrazów wpisał Julian z Kruchowa w tym samym roku, co pozostałe teksty rkpsu, ale nie on był ich autorem - jest to kopia z wcześniejszego rkpsu. Rkps zaginął w czasie ostatniej wojny. W Sstp materiał datowano ca 1455. Na okładce rkpsu znajduje się odpis listu cechowego z 1464 r. z jednym wyrazem polskim (firmistr), datowanym w Sstp 1464.