Jutro

w opracowaniu

nr hasła: 3944

Fleksja

rzeczownik
rodzaj: nijaki

przypadek liczba
pojedynczapodwójnamnoga
mianownik jutro
--
dopełniacz jutra
--
celownik ---
biernik jutro
--
narzędnik ---
miejscownik ---
wołacz ---

Semantyka

Definicje
por. Sstp
  • Laborare seu arare unum iuger, al. jvthro, tempore veris et aliud tempore autumpni cum nostris frumentis seminare tenebuntur et tempore messis conducere 1437 DokMp II - 238
  • In illo tempore duo ex discipulis... ibant... in castellum, quod erat in spacio stadiorum, iutra, gony, sexaginta ab Ierusalem (Luc 24, 13) XV med. GlWroc - 26v
  • Quilibet colonus debet habere triplicem agriculturam, mensurando eam in latitudine decem virgas et in longitudine quindecim, iutra vlg. dicendo, et super quamlibet agriculturam debet habere vlg. dicendo po piethnasczie iutras, ter numerando (1282) 1570 KodWP I - 475
  • A przetos kyedy Bog trawą polną, ktora dzysch yest, a yvtro (cras Mat 6, 30) bądzye wnyvecz vrzuczona, tako odzyenya (pro odzyewa) XVI in. Rozm - 281
  • Ivthrocz sza byerzą od czebye szluzy<ć> themv, czoszczy gyest w nyebye 1454 Aleksy - 56v
  • Nye bądzczye pyeczalvyączye na yvtro (in crastinum Mat 6, 34), bocz yvtrzeyschy dzyen ssam o ssobye bądzye *pyczą myecz XVI in. Rozm - 282
  • Acz kto zaymye czyg skoth na spasy, mymo yvtro v syebie gego nye ma chowacz 1456-1470 Dział - 293v
  • Paknyąly ho mnyeyszi dlug... pozew bil, do yvtra rok odlozoon bąncz (in crastinum terminus prorogetur) 1449 Sul (1.1) - 9
  • Tey istey nocy Cristus swøtemu sye Blaszeyu pokazal... Potem z yvtra rycyerze y panosze poon przigely ca 1450 Błaż - 1a
  • S yvtra rzeczes: Kto mi da wyeczor? a z wyeczora: Kto mi da yvtro (quis mihi det mane)? 1455 BZ (1) - Deut 28, 67
  • Tu syø gest s nym bil møz aze do yutra (usque mane) 1455 BZ (1) - Gen 32, 24
Połączenia wyrazowe
z jutra
‘rano, z rana’
  • Tey istey nocy Cristus swøtemu sye Blaszeyu pokazal... Potem z yvtra rycyerze y panosze poon przigely ca 1450 Błaż - 1a
  • Z yutra weszol nikt ne bødze, alysz gdi za stolem szødze, tosz wszego mislena zbødze ca 1415 Słota - 206r
za jutra
‘rano, z rana’
z jutra
‘nazajutrz, następnego dnia’
za jutra
‘nazajutrz, następnego dnia’

Zapożyczenie

Uwagi

Bibliografia

Odsyłacze

Sstp

Sstp III 204a
PDF

Errata

-