Czarnoksięski

w opracowaniu

nr hasła: 22130

Fleksja

przymiotnik
stopień: równy

przypadek liczba pojedyncza
rodzaj męskirodzaj żeńskirodzaj nijaki
mianownik -czarnoksięska
-
dopełniacz ---
celownik ---
biernik -czarnoksięską
-
narzędnik -czarnoksięską
-
miejscownik ---
wołacz ---
przypadek liczba podwójna
rodzaj męskirodzaj żeńskirodzaj nijaki
mianownik ---
dopełniacz ---
celownik ---
biernik ---
narzędnik ---
miejscownik ---
wołacz ---
przypadek liczba mnoga
rodzaj męskirodzaj żeńskirodzaj nijaki
mianownik ---
dopełniacz ---
celownik ---
biernik -czarnoksięskie
-
narzędnik ---
miejscownik ---
wołacz ---
stopień: wyższy

przypadek liczba pojedyncza
rodzaj męskirodzaj żeńskirodzaj nijaki
mianownik ---
dopełniacz ---
celownik ---
biernik ---
narzędnik ---
miejscownik ---
wołacz ---
przypadek liczba podwójna
rodzaj męskirodzaj żeńskirodzaj nijaki
mianownik ---
dopełniacz ---
celownik ---
biernik ---
narzędnik ---
miejscownik ---
wołacz ---
przypadek liczba mnoga
rodzaj męskirodzaj żeńskirodzaj nijaki
mianownik ---
dopełniacz ---
celownik ---
biernik ---
narzędnik ---
miejscownik ---
wołacz ---
stopień: najwyższy

przypadek liczba pojedyncza
rodzaj męskirodzaj żeńskirodzaj nijaki
mianownik ---
dopełniacz ---
celownik ---
biernik ---
narzędnik ---
miejscownik ---
wołacz ---
przypadek liczba podwójna
rodzaj męskirodzaj żeńskirodzaj nijaki
mianownik ---
dopełniacz ---
celownik ---
biernik ---
narzędnik ---
miejscownik ---
wołacz ---
przypadek liczba mnoga
rodzaj męskirodzaj żeńskirodzaj nijaki
mianownik ---
dopełniacz ---
celownik ---
biernik ---
narzędnik ---
miejscownik ---
wołacz ---

Semantyka

Definicje
por. Sstp
  • Et magice artis appositi erant derisus a tak gym przydano na klam czarnoksyąskye ksągy (et magicae artis appositi erant derisus et sapientiae gloriae correptio cum contumelia Sap 17, 7) ca 1470 MamLub - 156
  • Statim, ut sudarium eius (sc. sancti Iacobi) Philetus tetigit, solutus est a uinculo, quo per magicam artem przesz czarnoksąską per Hermogenem fuit ligatus XV p. post. R XXV (1.6) - 179
  • Vzrącz to lyvdzye z Nazareta, tako vyelye ydącz lvov przeczyv ym z Yesvsem..., poczna wvlączącz blogoslavyonemv dzyeczyeczya (pro dziecięciu): Ova ten nasch <ch>czye skazycz svoya chytrosczya czarnoxyąskv (hic nos arte magica conatur devastare), a temy lv[ovy] nasch chcze potrvcz XVI in. Rozm - 139
  • Zaprawdą, nye yest to ygra dzyeczyączya, alye chytroscz czarnoxyąska albo chytrego dyabla XVI in. Rozm - 139

Zapożyczenie

Uwagi

Bibliografia

Odsyłacze

Sstp

Sstp I 343a
PDF

Errata

-