Chwalić, Falić

w opracowaniu

nr hasła: 21063

Fleksja

czasownik

BEZOKOLICZNIK

FORMY OSOBOWE

Forma osobowa, tryb oznajmujący, strona czynna, czas teraźniejszy

liczba pojedyncza
osoba forma
1.chwalę
2.chwalisz
3.chwali
liczba podwójna
osoba forma
1.-
2.-
3.-
liczba mnoga
osoba forma
1.chwalimy
2.-
3.chwalą

Forma osobowa, tryb rozkazujący, strona czynna

liczba pojedyncza
osoba forma
1.-
2.chwal
chwali
3.chwal
chwali
liczba podwójna
osoba forma
1.-
2.-
3.-
liczba mnoga
osoba forma
1.chwalmy
2.chwalcie
chwalicie
3.chwalcie

FORMY NIEOSOBOWE

IMIESŁÓW

Imiesłów przymiotnikowy czynny czasu teraźniejszego

liczba pojedyncza
przypadek rodzaj męskirodzaj żeńskirodzaj nijaki
mianownik---
dopełniaczchwalącego
--
celownik---
biernik---
narzędnik---
miejscownik---
wołacz---
liczba podwójna
przypadek rodzaj męskirodzaj żeńskirodzaj nijaki
mianownik---
dopełniacz---
celownik---
biernik---
narzędnik---
miejscownik---
wołacz---
liczba mnoga
przypadek rodzaj męskirodzaj żeńskirodzaj nijaki
mianownik--chwaląca
dopełniaczchwalących
chwalących
-
celownik---
biernik---
narzędnikchwalącymi
--
miejscownik---
wołacz---

Imiesłów przymiotnikowy czynny czasu teraźniejszego w odmianie prostej

forma
chwaląc

Imiesłów przysłówkowy czynny czasu teraźniejszego

forma
chwalęcy
chwaląc

COMPOSITUM

BEZOKOLICZNIK

FORMY OSOBOWE

Forma osobowa, tryb oznajmujący, strona czynna, czas teraźniejszy

liczba pojedyncza
osoba forma
1.-
2.-
3.fali
liczba podwójna
osoba forma
1.-
2.-
3.-
liczba mnoga
osoba forma
1.-
2.-
3.-

FORMY NIEOSOBOWE

IMIESŁÓW

Imiesłów przysłówkowy czynny czasu teraźniejszego

forma
falę

COMPOSITUM

Semantyka

Definicje
por. Sstp
  • Pospolstpho... sprawyacz raczy... s slugą thwogem... y thez apostolskyey wyary chwalączymy slugamy (pro ecclesia..., quam pacificare... digneris... cum famulo tuo... atque catholicae et apostolicae fidei cultoribus) XV p. post. Msza VII - 51
  • Nye podaway, Panye, zwierzatom dusz chwalaczich cziebie (ne tradas bestiis animas confitentes tibi Psal 73, 20) 1482-1483 MW - 20r
  • Gdisz vsliszala Atalya... glos... chwalyøcich krolya (vocem... laudantium regem), weszla k lyvdu do koscyola bozego 1455 BZ (1) - II Par 23, 12
  • Slowa dzyewycze kv dzyewcze zzywot y zakon swyøtego Domyenyka chwalyøcza (verba virginis ad filiam vitam et ordinem sancti Dominici commendantia) XV med. MPKJ V (2) - 2vb
  • Slugy od sąnsyada chwalączego odbąndz (famulo et vicino te praesentem laudantibus resistas: aliter cogitant te decepisse) XV p. post. R I - s. XLV
  • Vzrzely zastøp prorokow chwalyøcz Boga (vidissent cuneum prophetarum vaticinantium), a Samuela stoiøcego nad nymy. Tedi ty, gysz bily prziszly, nadstøpy duch boszi y poczøly y ony prorokowacz 1455 BZ (1) - I Reg 19, 20
  • Chwaløcz wzowø Gospodna (laudans invocabo Dominum) ca 1400 Fl - 17, 4
  • Yze dzyevycza Marya odmovyla mązą poyącz, przyvodzączy szvoy slyvb, yze czystotą szly<..>yla Bogv, a chvalączy svego obly<....>ycza XVI in. Rozm - 24
  • Chwalcze gi nebo y zema (laudent illum coeli et terra) ca 1400 Fl - 68, 39
  • Chwalcze Pana, wszytky pogany, chwalcze gy wszytczy ludze (laudate Dominum, omnes gentes, laudate eum, omnes populi) ca 1400 Fl - 116, 1
  • Chwalicze Gospodna w trzeme swøtem iego (adorate Dominum in atrio... eius) ca 1400 Fl - 95, 8
  • Cristus smartwifstal gest..., chw<a>lmi gego s weselim XV p. pr. R XXII (3.2.1) - 334
  • Wsz<e>lky duch chwal Gospodna ca 1400 Fl - 150, 5
  • Wszelky duch chwaly panya (Psal 150, 5) 1482-1483 MW - 142v
  • Benedic chwal (omni tempore benedic Deum Tob 4, 20) 1471 MamKal - 108
  • Chwaly, Geruszalem, Pana, chwaly Boga twego, Syon (lauda, Jerusalem, Dominum, lauda Deum tuum, Sion) ca 1400 Fl - 147, 1
  • Ku niczemu przewedzon iest w obesrzenu iego zly, ale boiøcze se Boga chwali (timentes... Dominum glorificat) ca 1400 Fl - 14, 5
  • Concinnant sgodnye chuala 1444 R XXIII (13) - 307
  • Te deum laudamus Czebie, Boga, chwalimy 1482-1483 MW - 123v
  • Timy sloui mødresc faly suøtego Nicolaia <z sk>utka duoiakego barzo znamenitego. Y faly gy piruey z iego <...> XIV med. Kśw - bv 39
  • Quia esse meruisti, quod laudas ysse yess taką, yąss chwalyss XV med. SKJ V (1) - 282
  • Magnificans fala (regressus est cum magna voce magnificans deum et cecidit in faciem ante pedes eius Luc 17,15) XV in. R XXIV (1.8) - 75
  • Ya wasz chwalø, panny, pane, ysz przeth wami niczsz lepszego ca 1415 Słota - 206v

Zapożyczenie

Uwagi

Bibliografia

Odsyłacze

Sstp

Sstp I 262b
PDF

Errata

-